torsdag 6 januari 2011

Allt gott ska komma dig till del

I mitt bibliotek hemma saknades det inhemska författare, eftersom det överlag var ont om böcker i en ekonomi som vår, men det kunde också bero på att deras böcker förbjudits av regeringen. Om jag någon gång hade fått tag på en bok av en afrikansk författare var det i London, i en stadsdel jag brukade åka till för att köpa matbananer, i en bokhandel med draperier gjorda av kentetyger. Inte i någon av de böcker jag fått i min hand fanns det personer lika mångsidiga som de människor jag kände. Och dessutom verkade det som om afrikanska författare hela tiden var tvungna att förklara de enklaste ting för resten av världen. För en afrikansk läsare kändes det som om saker och ting blev alltför ingående beskrivna. Ta harmattan, till exempel. Man visste ju redan: en period från december till januari, damm i ögonen, hosta, kyliga morgnar och fram mot eftermiddagen svettiga armhålor. När jag läste utländska böcker förklarade de aldrig naturliga saker, som snö. Hur den knarrade under skorna, blötte ner ens ansikte så att det blev både varmt och kallt.
Allt gott ska komma dig till del av Sefi Atta var en av mina absolut största läsupplevelser förra året! Den är utgiven av bokförlaget Tranan och översatt av Birgitta Wallin.Vi får följa Enitan mellan åren 1971 till 1995. I romanens början är hon en liten elvaåring som lever privilegierat i en förstad till Lagos. Hennes vän och raka motsats, grannflickan Sheri får stor betydelse för Enitan.
I berättelsen följer vi också Nigerias politiska historia av militärkupper, censur och terror och hur det påverkar Enitan. Sefi Atta har skrivit en mycket intressant och viktig bok.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar